Официальный язык в Ливане классический арабский – «фусха». Его изучают в школах на уроках арабского языка, на этом языке ведутся новости, пишутся книги, газетные статьи, ведется документация. Классический арабский язык на сегодняшний момент – даже более существенное наследие всех арабских стран после исламских завоеваний, чем, собственно, вероисповедание Ислам. Иностранцу-христианину, особенно российскому, значительно менее знакомому с арабской культурой и историей, чем европейцы, американцы, азиаты и даже выходцы из Африки, будет странно услышать имя «Аллах», что означает «Бог», во время богослужений в местных церквях, а также такие выражения, по незнанию и «политизированной» привычке приписываемые только мусульманам, как «шахид» (мученик), «Салям» (мир), «АльхамдулиЛлях» (Слава Богу), «Инша Аллах» (даст Бог), «Субхан Аллах» (Боже Святый) в ежедневном обиходе не только христиан, но и представителей других исповеданий.

Ливанцы ведут диалог
Ливанцы ведут диалог

Однако не стоит думать, что пройдя курс классического арабского, или даже закончив факультет востоковедения по специальности «Арабский язык», вы с легкостью сможете понимать речь местных жителей, и даже большинство фильмов и теле-, радиопередач. Как и каждая арабская страна, Ливан имеет собственный диалект, ливанский, поэтому в школах каждый урок арабского языка включает в себя раздел «синонимов» и «антонимов», в рамках которого дети уже с 6 лет учат разницу даже между такими простыми понятиями как «сарир» и «тахет», оба из которых означают кровать, или «шанта» и «махфазатун» – школьный рюкзак. Конечно, грамматика обоих языков остается неизменной, однако лексические особенности уходят корнями как в общую почву всех семитских языков, так и являются заимствованиями в основном из французского языка, что объясняется более чем столетним господством Франции в этом регионе. Хотя, конечно, абсолютно все взрослое население, определенный процент которого остается по-прежнему необразованным, даже в рамках школьного образования, прекрасно поймет любого, кто будет говорить на чистой «фусхе» и не только. Иностранец, правильно говорящий на классическом арабском, пользуется в Ливане огромным уважением, сходным поклонению (из-за особенностей восточного менталитета). Так, например, любое интервью российского посла в Ливане по телевизору, вызывает у местных жителей море восторгов, а сам он считается одним из самым образованных людей в мире – благодаря знанию «фусхи».

Подобный пиетет объясняется любовью не только ливанцев, но и всех арабов к классическому арабскому языку, который по праву считается одним из самых древних и красивых. Особенность его фонетического строя выражается в гармоничном сочетании согласных и гласных звуков («харакят» и «ахруф»), а также «тяжелых» и «легких» харфов-слогов. Все это способствует особой «мелодичности» и «чувственности» арабского языка. Лексическое богатство арабского сравнимо разве что с китайским языком, благодаря большому количеству синонимов.